Abogado Juan M. Arevalo

View Original

¿Tengo derecho a un intérprete? (Febrero 2024)

¡Sí! Es tu derecho que la corte te proporcione un intérprete. Si no lo hacen, se puede alegar que tus derechos han sido violados, y esto podría resultar en que los cargos en contra de ti sean despedidos o en la anulación de tu condena.

Si no sabes cuáles son tus derechos después de ser arrestado, es posible que quieras leer esto primero.

Ahora hablemos de intérpretes.

La ley establece que la corte designará un intérprete para tu caso. Para obtener más información sobre este tema, consulta el Código de Procedimiento Criminal de Texas, Artículo 38.30(a).

Deberías informar a tu abogado de tu necesidad de un intérprete tan pronto como sea posible. Tu abogado luego informará a la corte, y la corte te proporcionará uno.

Hablemos de un caso real del Condado de Harris, Texas (Houston, Texas). El caso involucra a un hombre llamado Sostenes Lorenzo Tolentino.

Tolentino emigró a los Estados Unidos desde México. Su lengua principal es el Náhuatl, pero también parece que hablaba Español de manera limitada.

En Abril de 2020, Tolentino fue entrevistado por la policía, presumiblemente en Español limitado, y la policía determinó que Tolentino estaba intoxicado. La policía arrestó a Tolentino y lo acusó de conducir bajo la influencia del alcohol.

Tolentino le informó a su abogado que necesitaba un intérprete porque solo hablaba Náhuatl.

En Junio de 2021, un año antes del juicio de Tolentino, el abogado de Tolentino le informó a la corte sobre la necesidad de un intérprete que hablara Náhuatl. El abogado de Tolentino le dijo a la corte que se veía obligado a comunicarse con su cliente, Tolentino, a través del hermano de Tolentino, quien tenía un mejor entendimiento del Español. (En otras palabras, el abogado hablaba con el hermano de Tolentino en Español, quien traducía entre el Español y el Náhuatl para comunicarse con Tolentino).

Inicialmente, la corte buscó un intérprete que hablara Náhuatl y encontraron a uno que podía aparecer a través de una pantalla de video. Sin embargo, la corte decidió que designar a un intérprete que hablara Español era suficiente en este caso y procedió con el juicio. (La corte razonó que, dado a que el policía pudo hablar con Tolentino en Español, Tolentino debía tener un entendimiento decente del idioma Español, y no era necesario un intérprete de Náhuatl).

El abogado de Tolentino objetó esto, pero el juez continuó con el juicio, que se llevó a cabo en Junio de 2022. El jurado declaró a Tolentino culpable de conducir bajo la influencia del alcohol, y el juez condenó a Tolentino.

Tolentino apeló y solicitó un nuevo juicio alegando que sus derechos habían sido violados.

La apelación de Tolentino llegó a la Primera Corte de Apelaciones de Texas. Los jueces estuvieron de acuerdo en que los derechos de Tolentino habían sido violados; la corte debería haber designado a un intérprete que hablara Náhuatl, para que Tolentino pudiera comprender los procedimientos y asistir en su propia defensa.

La corte de apelaciones consideró que había muy pocas pruebas que sugirieran que Tolentino hablaba Español lo suficientemente bien como para proceder. La corte de apelaciones también valoró que el abogado de Tolentino:

(1) hizo una solicitud de un intérprete que hablara Náhuatl un año antes

del juicio, y

(2) objetó la decisión de la corte de encontrar que un intérprete de

Español era todo lo que se necesitaba en este caso.

Entonces, ¿Qué sucede a continuación con Tolentino? Bueno, el caso podría ser juzgado nuevamente, esta vez con un intérprete de Náhuatl, y si el jurado lo declara culpable nuevamente... entonces la condena probablemente se mantendrá.

O el Estado podría apelar la decisión de la corte de apelaciones y llevar este asunto a un tribunal superior (en Texas, las apelaciones de los distritos de apelación terminan en la Corte de Apelaciones Criminales de Texas). Tal vez estos jueces dirán que un intérprete de Español fue suficiente. O tal vez estarán de acuerdo con la corte de distrito y afirmarán que la corte debería haber designado a un intérprete que hablara Náhuatl.

Independientemente de lo que suceda en el caso de Tolentino, lo importante es que comprendas por qué es crucial comunicarte con tu abogado temprano en el proceso y hacer que realicen solicitudes y objeciones oportunas en tu nombre. Esto es especialmente cierto si no hablas Inglés.

(Haz clic aquí para leer la decisión en el caso Tolentino).

¿Cómo se dice "no te dejes" en Náhuatl?

Contáctame para una consulta sobre tu caso.